一、 课程简介
1、强大的师资组合:交替传译由通过欧盟口译教师培训的高校教师担纲主讲, 携曾担任“9.8国际贸易投资洽谈会”和“中国-东盟合作论坛”等国际大型会议的首席译员, 具有丰富口译实践经验的资深同传译员亲临指导。参与该课程教学的教师都曾赴英国进修口译或从事口译教学。赴确保学员不出厦门即可同时享受英国高校、上外和厦大的同传培训效果。
2、“技能集成”的课程设置:全套课程设置系统完善,参考了联合国译训班的培训模式,以先进的口译理论为指导,以口译技能技巧为教学核心,涵盖交、同传所有基本技能技巧和策略,并提供模拟现场会议口译的实战机会;教学内容和时间安排充分考虑了口译的本质特点和学习规律,注重循序渐进。
3、“能力为核心”的培训内容:培训内容包括口译基本理论,公众演说技巧及心理素质拓展训练,语音语调提高训练,短期记忆技巧训练,语言转换技巧训练,开放式口译笔记法训练,数字传译技巧训练,以及有关教育人口、医疗健康、体育卫生、金融财经、对外贸易、政治外交等专题的会议口译训练,重视各种场合的实战口译能力的提高。
4、认证权威、考试通过率高:口译培训教程的目标是使学员在学完课程以后可以顺利通过考试,获取以下某种口译证书:人事部认证的全国翻译资格证书考试3级或2级、上海外国语大学认证的中级或高级口译证书。从而使学员能够获得合格的“译员证”,承担陪同口译、商务会谈口译、专业会谈口译以及国际会议的交替传译任务。
三、各级培训概述
1. 英语中级口译资格证书培训
语言要求:学员具有较好的英语语言能力,词汇量约为4,000。
培训目标: 经过培训后, 学员能够达到相当于大学英语六级或英语专业四级的语言综合使用能力,能够熟练的进行英语口语表达,并能基本掌握交替传译(consecutive interpreting) 的技巧,能够顺利通过人事部全国翻译资格证书3级考试,或者上海外国语大学中级口译证书考试。获得该级别证书的学员能为广泛话题的交谈和小型会议发言提供交替传译服务。
适读对象:在校大专院校学生、政府公务员、外企公司职员、媒体工作者、外语导游、涉外服务人员或在工作生活中需要流利的使用英语或口译技能的社会各界人士。
课程安排:72 学时
学费: 1880 元
2. 英语高级口译资格证书培训
语言要求:学员具有良好的英语双语能力,词汇量约为6,000及以上。
培训目标: 经过培训后, 学员能够达到相当于英语专业八级的语言综合使用能力,能够就专业性较强的话题进行自由表达,较好地掌握交替传译(consecutive interpreting) 的职业技能,能够顺利通过人事部全国翻译资格证书2级考试,或者上海外国语大学高级口译证书考试。获得该级别证书的学员能为专业性较强的谈话和大型会议发言提供传译服务。
适读对象:接受过口译技巧培训和具有口译实践经验在校大学生、政府外事工作人员、外企职员、各行业专业人士、对外汉语教师、展会组织人员或在工作生活中需要使用高层次和专业英语语言进行表达或传译的社会各界人士。
课程安排:78学时
学费:2580 元
四、教学内容概要
交替传译
短期记忆力
语言转换和视译训练
无笔记对话口译练习
技巧:
语音识别
数字识别
细节识别
听力笔记
数字传译技巧训练
联合国笔记法训练
公众演讲技巧和心理素质训练
矫正语音语调,提高英语表达的准确性、流畅性和得体性
实践练习:
社会、政治、经济等专题口译技巧训练
课堂模拟现场口译练习
大规模会议口译模拟